fbpx
Uudised

Sõjakooli rakendus aitab tõlkida sõjandusalast sõnavara

IMG_0166
Kaitseväe keelekeskuse loodud nutirakendus aitab lihtsa vaevaga tõlkida erialaseid oskussõnu.

Alates tänasest saavad Android-nutiseadmete kasutajad alla laadida eesti-inglise-eesti militaarsõnastiku, mis võimaldab kerge vaevaga tõlkida sõjandusalast sõnavara.

„Rakendus „Sõjakooli sõnastik” sisaldab kaitseväes olulisi termineid, üldkeelesõnu ja -väljendeid täiendades sel moel sõjandusterminoloogia andmebaasi Militerm,” ütles rakenduse projektijuht Epp Leete.

Lisaks sisaldab rakendus eelkõige Kaitseväe Ühendatud Õppeasutustega seotud sõnavara, mida on olnud siiani keerukas mujalt leida, näiteks KVÜÕA struktuur ja ametinimetused, samuti õppetöö, juhtimise ja tugiteenustega seotud sõnavara.

Leete sõnul seisneb sõnastiku peamine erinevus Militermist selles, et siia on koondatud lisaks terminite ka üldkeelesõnu ja –väljendeid, mis on kaitseväelastele olulised. „Üldjuhul ei hakata sõnastikku lisama termineid, mis esinevad juba Militermis,” sõnas Leete.

Nutirakendus on Google Play keskkonnast tasuta allalaaditav ja kasutab Google-otsingut, mis tähendab, et ta otsib kõiki kirjed, kus sõna või täheühend esineb. Lisaks vastetele eesti ja inglise keeles on rakenduses ka terminitega seotud muud infot, lühendeid, selgitavaid märkusi ja definitsioone.

Rakendus uueneb automaatselt kaks korda kuus ja kõigil kasutajail on võimalik teha sõnastiku täiendamise ettepanekuid. Sõnastik põhineb peamiselt tõlgitud tekstidel ja sisaldab keelendeid, mille kogumisega on Kaitseväe keelekeskus tegelenud mitu aastat.

 

Kaitseväe Akadeemia